No exact translation found for مناطق جبال الألب

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مناطق جبال الألب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le troisième exposé a été une démonstration de la façon dont les données de télédétection et les informations provenant des systèmes de SIG pouvaient être utilisées pour la cartographie alpine.
    أما العرض الثالث فقد وضح إمكانية استخدام بيانات الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية في رسم خرائط مناطق جبال الألب.
  • La première télé-conférence a concerné l'utilisation de la télédétection pour la surveillance et la gestion des forêts en milieu alpin.
    وعالجت المحاضرة الأولى المقدمة من بعد موضوع الاستفادة من الاستشعار عن بعد في رصد مناطق جبال الألب في إطار إدارة الغابات.
  • Un autre pas important vers l'application de la Convention a été fait avec la création de trois réseaux se référant spécifiquement à la Convention, à savoir le Réseau alpin des espaces protégés, l'Alliance dans les Alpes, réseau d'autorités locales, et le Comité scientifique international Recherche alpine.
    وثمة مساهمة هامة أخرى نحو تنفيذ الاتفاقية تقدمها ثلاث شبكات تتصل بالتحديد باتفاقية جبال الألب، وهي شبكة جبال الألب للمناطق المحمية، وتحالف شبكة جبال الألب للهيئات المحلية، واللجنة العلمية الدولية للبحوث في جبال الألب.
  • Plusieurs communications évoquent également la planification et les pratiques en matière d'adaptation dans les cas précis de la désertification, de l'environnement alpin et des zones protégées.
    وتناولت عدة بلاغات التخطيط للتكيف وممارساته، خاصة ما يتصل منها بالتصحر والبيئة في جبال الألب والمناطق المحمية.
  • Le Réseau alpin des espaces protégés a constitué un partenariat avec les autorités chargées de la gestion des espaces montagneux protégés des Carpates. Ce partenariat, qui est appuyé par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), vise à mettre en place le Réseau des espaces protégés des Carpates.
    ودخلت شبكة جبال الألب للمناطق المحمية في شراكة مع مدراء المناطق الجبلية المحمية في مناطق الكربات المجاورة وتهدف الشراكة التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إنشاء شبكة المناطق المحمية في سلسلة الكربات.
  • Un rapport récent de la Commission européenne dresse un tableau inquiétant d'une montée des températures qui aura pour effet de dessécher l'Europe méridionale, de faire fondre les neiges des Alpes et de la Scandinavie et de submerger les zones côtières de faible élévation entourant le continent.
    وعرض تقرير للمفوضية الأوروبية صدر مؤخراً صورة قاتمة لدرجات الحرارة المتزايدة التي سوف تطال جنوب أوروبا، مذيبة الثلوج في جبال الألب والمناطق الاسكندنافية، ومتسببة في غمر مناطق ساحلية منخفضة تقع على ضفاف القارة.
  • Cette conférence, qui était intitulée « Les Alpes de la prochaine génération - de la prévision à l'action » [Kranjska Gora (Slovanie)] 22-25 septembre 2004, et était organisée par quatre organisations alpines (le Comité scientifique international Recherche alpine, la Commission internationale pour la protection des Alpes, le réseau Municipalités de l'Alliance dans les Alpes et le Réseau alpin des espaces protégés), devait permettre de répondre à la question : « Quelles Alpes laisserons-nous à nos enfants? ». Les débats multidisciplinaires ont porté sur quatre grands thèmes concernant la région des Alpes, à savoir : perspectives générales et gestion des ressources naturelles; patrimoine paysager naturel et culturel; aspects économiques du tourisme et développement régional dans la perspective de l'élargissement de l'Union européenne; et questions socioculturelles.
    وتم تنظيم مؤتمر ”جبال الألب للجيل المقبل - من مرحلة التوقعات إلى مرحلة العمل“ (كرانجسكاغورا، سلوفينيا، من 22 إلى 25 أيلول/سبتمبر 2004) بالاشتراك بين أربع منظمات معنية بجبال الألب (اللجنة العلمية الدولية للبحوث في جبال الألب واللجنة الدولية لحماية جبال الألب وتحالف شبكة البلديات في جبال الألب وشبكة المناطق المحمية في جبال الألب) للإجابة على السؤال التالي: ”كيف وفي أي حالة سوف نترك جبال الألب لأطفالنا؟“ وتمحورت المناقشات المتعددة التخصصات حول أربع مواضيع رئيسية تتعلق بمنطقة جبال الألب وهي: التوقعات العامة وإدارة الموارد الطبيعية؛ والتراث الطبيعي والثقافي للمناظر الطبيعية؛ والجوانب الاقتصادية للسياحة والتنمية الإقليمية وصلتها بتوسيع عضوية الاتحاد الأوروبي؛ والقضايا الاجتماعية والثقافية.